Biblia in Limba Romana, traducerea Dumitru Cornilescu (Romanian Bible). For the Olive Tree Bible App. Biblia in Limba Romana, traducerea Dumitru. Romanian Bible KJV / BIBLIA Traducerea Cornilescu Cu Explicatii / Translation of the King James Bible with Study Materials in Romanian Language / Genuine. Romanian Black Vinyl Bound Bible KJV / BIBLIA Traducerea Cornilescu Cu Explicatii / Translation of the King James Bible with Study Materials in Romanian .
|Published (Last):||16 March 2013|
|PDF File Size:||4.63 Mb|
|ePub File Size:||16.44 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
He became a Romanian Biboiathen a Protestant priest. He lost his Romanian citizenship and became a Swiss national. His work was supported financially by the Princess Ralu Callimachi, a Moldavian noblewoman, who was also a supporter of the Bible Society.
Dumitru Cornilescu 4 April — was a Romanian archdeacon who wrote a popular translation of the Bible into Romanian, published in In August the family returned to Switzerland. He moved to Switzerland, settling briefly in Montreux before moving to England for two years.
The Bible in Română – Romanian
Retrieved from ” https: To this end, they appealed to Gheorghe Mironescuthe Minister of the Interior, who in prohibited the Bible’s distribution in Romanian cornildscu. Cornilescu’s translation is the most popular version of the Bible among Romanian Protestants. The popularity of this version is evidenced by the large number of reprints: By the early s, its huge success led the Orthodox religious authorities to try to stop its dissemination in rural areas.
In other projects Wikimedia Commons.
Dumitru Cornilescu – Wikipedia
He studied at the Central Seminary fromquickly becoming noted for his scholarly diligence. From Wikipedia, the free encyclopedia. His version of the Psalms appeared infollowed by the New Testament intraduerea, later in the same year, the full Bible. George Cornilescu ran the Bible Society offices in Bucharest. In he became a Romanian language tutor to Rev.
From to his brother Prof. This page was last edited on 30 Augustat The revised edition was published in Initially the Bible was widely circulated, but by a number of objections had been raised by Orthodox priests and theologians. Then the war and the post-war Communist take over of Romania gave him no incentive to return.
Both his grandfathers were Orthodox priests. In Cornilescu became a monk so that he could concentrate on translating.
Following the strong doctrinal differences between Cornilescu and other theologians of the time, and the emergence of the ultra-orthodox and fascist Iron GuardCornilescu was advised by Patriarch Miron Cristea to leave Romania for a period, which he did in The Cornilescu Bible has been digitised and corrected by the Bible Society, and they brought out a special 90th anniversary definitive traducerae of the Cornilescu Bible in In Septemberwith his Swiss wife and their son, he returned to England, where he worked with the Bible Society on a Bible revision.
A modern revision of the Cornilescu Bible is now underway by the Bible Society. Eerdmans, Grand Rapids,p. Giblia, he returned to Switzerland where he married and had a son. Views Read Edit Conrilescu history. He died in Switzerland insurvived by his wife and son.
In another controversy occurred when Scripture Gift Mission SGM reproduced the text without permission of Cornilescu nor the Bible Society, and Cornilescu made it clear that he wanted his text to be published only by the Bible Society. From Cornilescu worked on revising the old BFBS Romanian translation fromto update the existing more literal translation.